欢迎访问:蚌埠医科大学“新医科”大学外语教育教学平台 contact us
网站首页 组织结构
教研室简介
工作分工
简介
师资队伍
教授
教学名师
教坛新秀
大学英语教学团队
学术英语教学团队
研究生英语教学团队
留学生教学团队
文学写作教学团队
教育教学
教学大纲
教学成果
教学效果
教材建设
教研项目
课程思政
教坛新秀
学科竞赛
评价与反馈
交流推广
制度建设
科学研究
科研项目
科研成果
学术活动
外语赛事
外语赛事
学习资源
外文mooc
专业英语
在线学习
用英语讲述中国文化
让世界读懂中国
支部工作
支部分工
样板支部
简介
常用下载
教师下载
学生下载
 
外文支部
支部分工
样板支部
简介
 
 
您当前的位置:首页  ->  外文支部   ->  样板支部
党的十九届五中全会重点语汇英译参考(三)
2021-02-02    浏览:407次

                                       

党的十九届五中全会重点语汇英译参考(三)


七、优先发展农业农村,全面推进乡村振兴

Prioritizing the development of agriculture and rural areas and advancing rural revitalization on all fronts

25.提高农业质量效益和竞争力。
Improving the quality, efficiency and competitiveness of agriculture
26.实施乡村建设行动。
Implementing the rural development initiative
27.深化农村改革。
Carrying out deeper rural reform
28.实现巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接。
Advancing poverty alleviation to help achieve rural revitalization

八、优化国土空间布局,推进区域协调发展和新型城镇化
Optimizing the use of territorial space and coordinating regional development and urbanization

29.构建国土空间开发保护新格局。
Forming a new approach to use and protection of territorial space 
30.推动区域协调发展。
Pursuing coordinated regional development

31.推进以人为核心的新型城镇化。
Advancing people-centered urbanization

九、繁荣发展文化事业和文化产业,提高国家文化软实力
Developing cultural programs and industries and increasing cultural soft power

32.提高社会文明程度。
Elevating civility in the public sphere
33.提升公共文化服务水平。
Improving public cultural services
34.健全现代文化产业体系。
Building a sound system of modern cultural industries

十、推动绿色发展,促进人与自然和谐共生
Pursuing green development and promoting harmonious co-existence between humanity and nature

35.加快推动绿色低碳发展。
Expediting green and low-carbon development
36.持续改善环境质量。
Continuing to improve the quality of the environment
37.提升生态系统质量和稳定性。
Enhancing the quality and stability of ecosystems
38.全面提高资源利用效率。
Increasing efficient resource utilization

十一、实行高水平对外开放,开拓合作共赢新局面
Opening up on a higher level and expanding win-win cooperation

39.建设更高水平开放型经济新体制。
Building an open economy on a higher level
40.推动共建“一带一路”高质量发展。
Promoting high-quality cooperation under the Belt and Road Initiative
41.积极参与全球经济治理体系改革。

Active participation in the reform of global economic governance

From: 中国外文局当代中国与世界研究院、中国翻译研究院

 
 
友情链接  
全国医学教育发展中心    中国日报网(英文)    安徽教育网    安徽高教网    蚌埠医科大学    医学英语水平考试    WE外语教学网    外研社高等英语教育网   
地址:安徽省蚌埠市东海大道2600号 邮编:233030 蚌埠医学院 版权所有 皖ICP备20006614号 技术支持:华迅网络